Sinàn Capudàn Pascià

Teste fascié 'nscià galéa
é sciabbre se zeugan a lún-a
a mæ a l'è resta duv'a l'éa
pe nu remenalu é furtún-a
(2) intu mezu du mä
gh'è 'n pesciu tundu
che quandu u vedde é brûtte
u'nsciù fundu
intu mezu du mä
gh'è 'n pesciu palla
che quandu u vedde ë  belle
u vegne a galla
E au postu d'i anni chean dexenueve
se sun piggioé é gambe e e mae brasse nueve
d'allua a cansún l'ò cantò u tambúu
e u lou s'è gangiou in travaggiu dúu
vuga t'è da vugò prexuné
e spuncia spuncia u remmu fin au pé
vuga tè da vugá turtaiéu (3)
e tici tia Li remmu fin a u cheu
e questa a l'è a me stóia
e t'ó veuggiu cunitá
'n pò primma chò vegiàià
a me peste 'ntu murtä
e questa a l'è a memóia
a memóia du Cigä
ma 'nsci libbri de stöia
Sinòn Capudòn Pascià
E suttu u timun du gran córu
c'u muru 'nte 'n broddu de ffiru
Ina neutte ch'u freidu u te morde
u te giòscia u te spúa e u te remorde
e u Bey assettòu u pensa ä  Mecca
e u vedde é Urì 'nsce 'nci secca
ghe giu u timùn a lebecciu
sarvàndughe a vitto e u sciabeccu
amú me bell'amú
a sfurtún-a a l'è 'n grifun
ch'u gio 'ngiu é testa du belinun
amú me bell'amü
a sfurtún-a a l'è 'n belin
ch'ù xeua 'ngiu au cú ciú vixín
e questa a l'è a me stóia
e Cé veuggiu cunta
In pò primma ch'ò a vegiòia
a me peste 'ntu murtd
e questa a l'è a memóia
a memóia du Çigä
ma 'nsci libbrí de stöia
Sinàn Capudàn Poscià
E digghe a chi me ciamma rénegôu
che a tútte é ricchesse a l'argentu e l'öu
Sinan gh'a lasciòu de luxi au sü
giostemmandu Mumä au postu du Segnü
intu mezu du mä
gh'è 'n pesciu tundu
che quandu u vedde é brútte
u va 'nsciù fundu
intu mezu du mâ gh'è n'pesciu palla
che quandu u vedde é belle
u vegne a galla

(1) Nella secondo metà dei XV secolo in uno scontro alle isole Gerbe tra le flotte della repubblica di Genova e quella turco insieme ad altri prigionieri venne catturato dai Mori un marinaio di nome Cicala che divenne in seguito Gran Visir e Serraschiere dei Sultano assumendo il nome di Sinàn Capudàn Poscià. (2) Ritornello popolare di alcune località rivierasche tirreniche. (3) Turtaieu: letteralmente "inibuto" Termine usato per indicare un individuo che mangia  smodatamente.



Traduzione

Scarica la
canzone in
formato MP3